A Kreatív szaklap hírlevelének hírek rovatában olvasható a Maven7 cég álláshirdetése. Persze nem annak látszik, mert mit keresne egy álláshirdetés a hírek rovatban?! És valójában is jóval több annál, hiszen nem kerülhetett volna be a hírek közé. Olyan projektet indítottak, amely mindjárt több területen is megoldásokat hoz számukra. Mindez egyetlen mondatba sűrítve így hangzik: „A szervezeti hálózatkutatással foglalkozó Maven7 nevű cég tudományos tanácsadója, Barabási Albert-László legújabb könyvét lehet lefordítani közösségi munkában angolról magyarra.” Majd néhány szó a könyvről, ami természetesen a hálózatkutatásról szól, és a Maven7 eredményeiből is részleteket ad, kedvcsinálónak megcsillantva, hogy a szakterületnek Szaddam Husszein kézre kerítésében is volt szerepe.
És most mindezt crowd sourcing technikával fordítják, a legjobb fordítók pedig – figyelem! – automatikusan gyakornoki állást kapnak a cégnél. Hát persze, hogy kapnak, hiszen a szakterülettel ezáltal megismerkednek, jól beszélnek magyarul és angolul, ráadásul fontos nekik annyira, hogy ingyen fordításba fektetnek. Ügyes! De milyen további hozadékai vannak a projektnek?
- Behozta a Maven7 nevet a köztudatba és összekapcsolta a hálózatfejlesztéssel.
- Hozzákapcsolta a céghez az ismert kutató nevét.
- Megcsillantotta a hálózatkutatás erejét, izgalmi faktorát a nagypolitikai példán keresztül.
- Gyakornokokat toboroz.
És végül elkészül a könyv magyar fordítása is… (jelen blogbejegyzést már nem is említve 🙂
A közös fordításról bővebb információk itt találhatóak.
A könyv első négy fejezete már elérhető a felületen eredeti, angol nyelven pedig itt.
Forrás: Kreatív